Religion VS. Synchronisation
Eureka, Pilotfilm
Englisch:
Zoe: Karma’s a bitch
Auf Deutsch:
Zoe: Kleine Sünden bestraft der liebe Gott sofort.
Einfach mal so die Weltreligionen vertauscht, wo kommen wir denn da hin? Und jetzt sagt nicht, das hätten die wegen der Lippensynchronität gemacht, der deutsche Satz ist ja viel länger.
Ich weiß, in dem Fall macht es keinen Unterschied, aber nur mal soviel zum Thema “Übersetzungen sind genauso gut und nichts geht verloren”
Sind wir zu blöd, traut man uns nicht zu, zu wissen, was Karma bedeutet?