Learning English with… Zero Punctuation
Ein “learning English with TV-Shows” gab es hier schon lange nicht mehr, ich weiß ehrlich gesagt gar nicht, woran das liegt. In letzter Zeit habe ich nur Doctor Who geguckt, und als Jemand, der wie fast alle bei uns, mit amerikanischem Englisch aufgewachsen ist, bin ich da doch einigen Wörtern begegnet, die ich nicht kannte oder zumindest nur in meinem Passivwortschatz hatte. Das Wort “bloke” beispielsweise, das die Briten in fast jedem Satz benutzen, ich persönlich aber wirklich noch nie gesagt habe. Für meine Ohren hört sich das sehr negativ an, wenn man jemanden “do you have a bloke?” fragt. Liegt vielleicht nur an mir.
Wie auch immer, wir reden gerade von Briten und dabei möchte ich mal erwähnen, wie genial ich Ben “Yahtzee” Croshaw finde.
Jede Woche nimmt Ben sich ein Videospiel vor, was er dann in einem Video nach allen Regeln der Kunst verreißt. Dabei lässt er kein gutes Haar an dem Spiel, egal um welches Spiel es geht. Das Besondere ist seine extrem böse Art und sein Gerede ohne Punkt und Komma, hence the title: Zero Punctuation (Link zur Übersicht aller Videos). Er macht das so fantastisch, dass er dein absolutes Lieblingsgame in den Dreck ziehen kann und du musst trotzdem grinsen. Angst vor Fäkalsprache und zahlreichen sexuellen Anspielungen darf man nicht haben. Das Schlimmste dabei ist, dass man ihm immer Recht geben muss, auch wenn einem manches erst nach dem Video selbst auffällt.
Im aktuellen Video geht es um Alpha Protocoll. Gespielt habe ich das noch nicht, aber ein Videoreview, das ich im Vorfeld geguckt hatte, hatte bei mir einen ähnlichen Eindruck hinterlassen.
(Hab das Video mal mit Javascript eingebunden)
He gets betrayed, goes rogue, builds a case against them, bladibladibla. But what’s important is that however you play him Mike Thorton is the ponciest ponce that ever ponced past the poncing parlour.
ponce – (brit) Umgangssprache, entspricht dem “pimp” im US-Englischen. Zuhälter.
poncing – Zuhälterei
parlour – Salon, Wohnzimmer