Captain Obvious

I'm the Doctor

Learning English with TV-Shows #13: to mint

aus: How I met your mother S02E15 – Lucky Penny

Ted: 1939?! This penny’s from 1939! A 67-year-old penny. Do you realize this penny was minted during World War II?
Robin: Oh, so was my grandfather, but that doesn’t make him interesting.
Ted: Look, I know a little something about coins, and this baby is worth something to a collector.

to mint – prägen, münzen

Das klärt für mich endlich die Frage, warum Comics und Actionfiguren “mint” oder in “mint condition” sind, wenn sie im Originalzustand, bzw. noch in der Verpackung sind. to be in mint condition bedeutet bei Münzen, Briefmarken oder auch Geldscheinen “druckfrisch/prägefrisch sein”. Das wurde dann einfach auf sämtliche Sammelobjekte übertragen. Wenn etwas im Originalzustand ist, ist es mint. Hatte mich immer gefragt, woher das kommt, habe aber nie nachgeguckt.

2 Responses to Learning English with TV-Shows #13: to mint

juliaL49 says: Montag,30. März 2009 at 11:01

Jau und “mint” als Substantiv heißt auch Münzstätte! Wusste ich auch nicht, bis ich mal in Kanada in der Royal Mint war :)

PS: Was hat Ted denn für seinen Penny bekommen?

Antworten
David says: Montag,30. März 2009 at 12:52

Der Dialog geht so weiter, dass die durch ganz New York fahren um den Laden zu finden, der noch Hot Dogs für $1,50 verkauft :-)
Immerhin eine Wertsteigerung um das 150-fache, wie Ted anmerkt :-)

Antworten

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *

*

*